(  Frente version   )

;

  (  Dualphonic version  )

 

這首歌 紅很久了  最近又在汽車廣告上聽到

這次發現兩個版本

一個是原唱Frente 與 Dualphonic 改的版本

加上網路上抓到的翻譯

可以品味一下

三角戀情這樣曖昧的味道

今天吞了一顆藥效挺強的安眠藥來聽這首歌

深夜戴著耳機

沉浸在這樣茫茫近乎像是喝醉的感覺

聽到Frente清新的嗓音  好像靠的很近  跟你說些話的感覺

比較上Dualphonic改編後的擁懶嗓音及頹廢感

聽起來味道各有不同...很適合今晚的陪睡歌曲...

 

" Why can't we be ourselves like we were yesterday "

人經過了些什麼...就很難回到過去了...雖然我也想念過去的一切

回不去了....

 


 

Bizarre Love Triangle 




Every time I think of you

每回只要一想起你

I get a shot right through into a bolt of blue*

我心便像被雷穿入

It's no problem of mine

雖然不算什麼問題

But it's a problem I find

卻是我發現的問題

Living the life that I can't leave behind

活在這種無法拋諸腦後的人生



There's no sense in telling me

不必告訴我些什麼

The wisdom of a fool won't set you free*

因為愚人的智慧是無法讓人解脫 

But that's the way that it goes

但是事實就是如此
And it's what nobody knows

而且還是不為人知的事實

And every day my confusion grows

我的疑惑一天比一添加深





Every time I see you falling

每回見你陷入
I get down on my knees and pray

我跪下誠心禱告求祈

I'm waiting for the final moment

我等著最後的時機
Youll say the words that I can't say

你會說出我說不出口的秘密





I feel fine and I feel good

我不痛苦我無所謂

I feel like I never should

我覺得這其實不應該

Whenever I get this way

每當自己這般感覺

I just don't know what to say

我只能無言尷尬狼狽

Why can't we be ourselves like we were yesterday

為何你我無法做回像昨日的自己  而不再虛偽﹖



I'm not sure what this could mean

不知這是何種意味

I don't think you're what you seem

不覺你在坦誠相對

I do admit to myself

但我必須承認一點

That if I hurt someone else

假使我傷害了其他人
Then I'll never see just what we're meant to be

我將永遠看不清我兩之間有何意義

arrow
arrow
    全站熱搜

    morphinehug 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()